아무 단어나 입력하세요!

"lip service" in Spanish

palabras vacíassimulación (solo de palabra)

Definition

Cuando alguien dice que apoya o cree en algo, pero en realidad no hace nada al respecto.

Usage Notes (Spanish)

'Lip service' se usa de forma negativa o crítica, para indicar falta de sinceridad; es común en negocios, política y temas sociales. Se suele decir 'dar palabras vacías a...'.

Examples

The company gave lip service to environmental issues but changed nothing.

La empresa dio **palabras vacías** sobre temas ambientales, pero no cambió nada.

He paid lip service to equality, but his actions showed otherwise.

Él dio **palabras vacías** sobre la igualdad, pero sus acciones demostraron lo contrario.

Politicians often pay lip service to public demands.

Los políticos muchas veces dan **palabras vacías** a las demandas del público.

Don’t just give me lip service—do something to help.

No me des solo **palabras vacías**—haz algo para ayudar.

The manager paid lip service to the team’s concerns during the meeting.

El gerente dio **palabras vacías** a las preocupaciones del equipo en la reunión.

Everyone talks about change, but most of it is just lip service.

Todos hablan de cambio, pero la mayoría son solo **palabras vacías**.