아무 단어나 입력하세요!

"like a bump on a log" in Japanese

丸太の節のように何もしないでじっとしている

Definition

何もしないで座っている、周りと関わらない様子を表します。

Usage Notes (Japanese)

誰かが何もせず受け身のままいる場面で、やや批判的なニュアンスで使います。英語の 'like a bump on a log' もそのまま覚えておくと便利です。

Examples

He just sat like a bump on a log while everyone else was working.

みんなが働いているのに、彼はただ**丸太の節のように**座っていただけだった。

Don't just stand there like a bump on a log—help me!

そこに**丸太の節のように**立っていないで、手伝ってよ!

She was like a bump on a log at the party, never talking to anyone.

彼女はパーティーで**丸太の節のように**なって、誰とも話さなかった。

You can't just sit there like a bump on a log when we need your input.

みんなが君の意見を必要としているのに、**丸太の節のように**座っているだけじゃダメだよ。

When Tom met his girlfriend's parents, he was so nervous he was like a bump on a log.

トムは彼女の両親に会ったとき、緊張しすぎて**丸太の節のように**なっていた。

Honestly, I felt like a bump on a log during that meeting—nobody listened to me.

正直、その会議では私は**丸太の節のように**感じた—誰も私の話を聞いてくれなかった。