"lightning never strikes twice" in Chinese (Traditional)
天雷不會擊中同一個地方兩次
Definition
這個表達表示罕見或不尋常的事情不太可能再次以相同的方式或在同一個地方發生。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,常用於安慰某人遇到罕見壞事後,表示不尋常的事不太可能再次發生。既可直譯也可比喻,傳遞希望或安慰。
Examples
Don't worry, lightning never strikes twice.
別擔心,**天雷不會擊中同一個地方兩次**。
They say lightning never strikes twice, so you'll be fine.
他們說**天雷不會擊中同一個地方兩次**,所以你會沒事。
After the accident, everyone told her lightning never strikes twice.
意外之後,大家都安慰她說**天雷不會擊中同一個地方兩次**。
I can't believe I lost my wallet again—so much for 'lightning never strikes twice.'
我真不敢相信我又掉了錢包——“**天雷不會擊中同一個地方兩次**”根本不準。
Honestly, after everything that's happened, I'm starting to think lightning never strikes twice isn't always true.
說真的,經歷了這一切,我覺得“**天雷不會擊中同一個地方兩次**”其實不總是對的。
You had a rough year, but maybe you'll get lucky now—lightning never strikes twice, right?
你這一年很難,但也許現在會走運——**天雷不會擊中同一個地方兩次**,對吧?