아무 단어나 입력하세요!

"let it alone" in Russian

оставь это в покое

Definition

Что-то или кого-то оставить как есть, не вмешиваться и не менять. Обычно совет, чтобы не мешать и не трогать.

Usage Notes (Russian)

Фраза звучит формально и несколько устарело; в разговорной речи реже встречается, чаще пишут 'оставь это'. Используется, чтобы отговорить от вмешательства.

Examples

Please let it alone and stop touching it.

Пожалуйста, **оставь это в покое** и перестань трогать.

You should let it alone if you don't know how to fix it.

Если не знаешь, как починить, просто **оставь это в покое**.

It's better to let it alone and wait for help.

Лучше просто **оставить это в покое** и подождать помощи.

Honestly, I'd just let it alone—messing with it might make it worse.

Честно говоря, я бы просто **оставил это в покое** — если вмешаться, будет только хуже.

He keeps trying to help, but sometimes it's best to let it alone.

Он всё пытается помочь, но иногда лучше просто **оставить это в покое**.

If the cat is hiding, just let it alone—she'll come out when she's ready.

Если кошка прячется, просто **оставь её в покое** — она выйдет, когда будет готова.