"leave with an impression" in Russian
Definition
После встречи или события у человека появляется сильное чувство, воспоминание или мнение.
Usage Notes (Russian)
Часто используется с такими словами, как 'сильное', 'незабываемое', 'хорошее' или 'плохое' ('оставить сильное впечатление'). Может быть положительным или отрицательным. Подходит для официальных и неформальных ситуаций.
Examples
The teacher's kindness left me with an impression I will never forget.
Доброта учителя **оставила у меня впечатление**, которое я никогда не забуду.
Her speech left everyone with an impression of hope.
Её речь **оставила у всех впечатление** надежды.
The movie left me with an impression that life is precious.
Фильм **оставил у меня впечатление**, что жизнь ценна.
His honesty really left me with an impression; you don't see that every day.
Его честность действительно **произвела на меня впечатление**; такое не каждый день встретишь.
The interview didn't go well, but I hope I left them with an impression of enthusiasm.
Собеседование прошло не очень, но я надеюсь, что **оставил у них впечатление** энтузиазма.
Traveling to another country really leaves you with an impression that stays for years.
Путешествие в другую страну действительно **оставляет впечатление**, которое остаётся на годы.