아무 단어나 입력하세요!

"leave up in the air" in Russian

оставить нерешённымоставить в подвешенном состоянии

Definition

Когда какой-то вопрос или проблема остаётся без решения и остаётся неопределённой.

Usage Notes (Russian)

Часто используется неформально для рабочих, бытовых или личных вопросов; аналогично выражению 'оставить нерешённым'.

Examples

We can't leave the problem up in the air any longer.

Мы больше не можем **оставлять проблему в подвешенном состоянии**.

She didn't answer my question and just left it up in the air.

Она не ответила на мой вопрос, а просто **оставила его в подвешенном состоянии**.

The date for the party is still up in the air.

Дата вечеринки всё ещё **остаётся в подвешенном состоянии**.

Our plans for the trip are up in the air until we hear back from John.

Наши планы на поездку **остаются в подвешенном состоянии**, пока не получим ответ от Джона.

Let’s not leave things up in the air—let’s make a decision now.

Давайте не будем **оставлять всё в подвешенном состоянии**, а примем решение сейчас.

The boss left the budget up in the air, so we have no idea what to expect.

Босс **оставил бюджет в подвешенном состоянии**, поэтому мы не знаем, чего ожидать.