"lead by the nose" in Japanese
手玉に取る思いのままに操る
Definition
相手を完全に支配し、自分の思い通りに動かすこと。たいてい相手はそれに気づいていない場合もある。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現で、誰かが簡単に操られている時によく使う。恋愛やビジネス、政治の場面で使われることが多い。動物には使わない。
Examples
He lets his boss lead him by the nose.
彼は上司に**手玉に取られて**いる。
She was led by the nose into making a bad decision.
彼女は**手玉に取られて**間違った決断をしてしまった。
Don't let anyone lead you by the nose.
誰にもあなたを**手玉に取らせて**はいけません。
He does whatever she says—they really lead him by the nose in that family.
彼は彼女の言うことは何でもする—あの家族は本当に彼を**手玉に取っている**。
It was clear the politician had been led by the nose by his advisors.
その政治家は顧問に**手玉に取られていた**のが明らかだった。
She's smart—she won't let anyone lead her by the nose.
彼女は賢い—誰にも**手玉に取られる**つもりはない。