아무 단어나 입력하세요!

"lay on the line" in Spanish

arriesgarponer en juego

Definition

Arriesgar algo importante, como dinero, vida o reputación, por un propósito. También puede significar ser muy honesto o directo sobre algo.

Usage Notes (Spanish)

Se usa de forma informal. Más comúnmente se refiere a arriesgar algo valioso: 'lay your life on the line' (arriesgar la vida). También puede indicar hablar con franqueza: 'lay it on the line'. No confundir con expresiones parecidas como 'put on the line'.

Examples

He lays everything on the line for his family.

Él **lo arriesga todo** por su familia.

Sometimes you have to lay your job on the line to do what's right.

A veces tienes que **arriesgar tu trabajo** para hacer lo correcto.

She laid it on the line and told them the truth.

Ella **fue directa** y les dijo la verdad.

If you want the promotion, you’ll need to lay your reputation on the line.

Si quieres el ascenso, tendrás que **arriesgar tu reputación**.

He’s not afraid to lay it all on the line when he believes in something.

No tiene miedo de **apostarlo todo** cuando cree en algo.

I’ll just lay it on the line—we can’t afford this project right now.

Voy a **ser claro**: no podemos permitirnos este proyecto ahora.