"lapdogs" in Portuguese (PT)
Definition
Cãezinhos de colo são cães de pequeno porte que normalmente são mantidos como animais de estimação no colo das pessoas. A palavra também pode descrever pessoas que obedecem ou bajulam alguém mais poderoso.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Formal para cães, mas o uso figurativo (para pessoas subservientes) é comum em contextos políticos ou profissionais. Como metáfora, 'lapdogs' sugere falta de independência. Não é um termo carinhoso para pessoas.
Examples
Some people like to keep lapdogs as pets in their homes.
Algumas pessoas gostam de ter **cãezinhos de colo** como animais de estimação em casa.
The little lapdogs barked when someone walked past the window.
Os pequenos **cãezinhos de colo** ladraram quando alguém passou pela janela.
They brought their lapdogs to the park every weekend.
Eles levavam os seus **cãezinhos de colo** ao parque todos os fins de semana.
Some politicians surround themselves with lapdogs who never disagree with them.
Alguns políticos rodeiam-se de **bajuladores** que nunca discordam deles.
After the meeting, it was clear that the manager only listens to his lapdogs.
Depois da reunião, ficou claro que o gestor só ouve os seus **bajuladores**.
People accused the journalists of being government lapdogs.
As pessoas acusaram os jornalistas de serem **bajuladores** do governo.