아무 단어나 입력하세요!

"keep in sight" in Russian

держать в поле зренияне упускать из виду

Definition

Что-то или кого-то всегда держать в поле зрения, чтобы не потерять из виду.

Usage Notes (Russian)

Часто используется для безопасности детей или ценных вещей. Может использоваться фигурально для целей. Обычно с 'всегда', 'не теряй из виду'.

Examples

Please keep in sight of your little brother at the park.

Пожалуйста, **держи в поле зрения** своего младшего брата в парке.

You should keep in sight of your bag at all times at the airport.

Тебе следует **держать в поле зрения** свою сумку в аэропорту в любое время.

It's important to keep in sight of the exit during the fire drill.

Важно **держать в поле зрения** выход во время учебной эвакуации.

Just keep in sight of the tour guide so you don't get lost.

Просто **держись в поле зрения** гида, чтобы не потеряться.

I tried to keep in sight of my friends in the crowded market, but they disappeared.

Я пытался **держать в поле зрения** своих друзей на переполненном рынке, но они исчезли.

When hiking, always keep in sight of the trail markers or you might get lost.

Во время похода всегда **держи в поле зрения** отметки тропы, иначе можешь заблудиться.