아무 단어나 입력하세요!

"if pigs had wings" in Spanish

cuando las ranas críen pelo (modismo para imposibles)cuando los cerdos vuelen

Definition

Una forma humorística de decir que algo es imposible o muy poco probable; se usa al hablar de cosas que nunca sucederán.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, se usa como respuesta a deseos o ideas poco realistas. Similar a 'cuando las ranas críen pelo.' Usada en tono de humor o sarcasmo, no debe tomarse literalmente.

Examples

That will happen if pigs had wings.

Eso pasará **cuando las ranas críen pelo**.

He’ll clean his room if pigs had wings.

Él limpiará su cuarto **cuando las ranas críen pelo**.

You’ll see him on time if pigs had wings.

Lo verás llegar a tiempo **cuando las ranas críen pelo**.

“Maybe she’ll lend you her car.” “Yeah, if pigs had wings.”

"Quizá te preste su coche." "Sí, **cuando las ranas críen pelo**."

“Will we ever get Friday off?” “Sure, if pigs had wings.”

"¿Algún día nos darán el viernes libre?" "Claro, **cuando las ranas críen pelo**."

He’ll apologize first? Only if pigs had wings!

¿Él va a pedir perdón primero? ¡Solo **cuando las ranas críen pelo**!