아무 단어나 입력하세요!

"hold your fire" in Russian

не открывать огоньповременить

Definition

Просить кого-то не стрелять или подождать с действием. В переносном смысле — сдержаться с ответом или реакцией.

Usage Notes (Russian)

Чаще всего употребляется в военной или полицейской среде; неофициально — просто как «подожди», «не реагируй преждевременно». 'Не открывать огонь' — официальный контекст, 'повременить' — разговорный.

Examples

The soldiers were ordered to hold their fire.

Солдатам поступил приказ **не открывать огонь**.

Before we argue, let's hold our fire and listen to each other.

Прежде чем спорить, давайте **повременим** и выслушаем друг друга.

I know you're upset, but try to hold your fire for now.

Я знаю, ты расстроен, но постарайся пока **повременить**.

The captain shouted, "Hold your fire!"

Капитан закричал: "**Не открывать огонь**!"

Please hold your fire until I say so.

Пожалуйста, **не открывайте огонь**, пока я не скажу.

The negotiation is tense, but both sides decided to hold their fire for the moment.

Переговоры напряжены, но обе стороны решили **повременить** на данный момент.