아무 단어나 입력하세요!

"hold up your end" in Russian

выполнить свою частьне подвести

Definition

Когда кто-то честно выполняет свою часть работы, обязанностей или ответственности в совместном деле.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение. Часто используется в контексте коллективной работы, совместных проектов или отношений. Может использоваться как упрёк или напоминание.

Examples

You need to hold up your end if we want to finish this project on time.

Если мы хотим закончить этот проект вовремя, тебе нужно **выполнить свою часть**.

We agreed to clean the house together, so please hold up your end.

Мы договорились убираться вместе, так что пожалуйста, **не подведи**.

It's important to hold up your end in a group assignment.

В групповом задании важно **выполнять свою часть**.

Don't worry, I'll hold up my end and finish the report tonight.

Не переживай, я **выполню свою часть** и закончу отчёт сегодня вечером.

If everyone holds up their end, this event will be a big success.

Если каждый **выполнит свою часть**, мероприятие будет очень успешным.

Honestly, he didn't hold up his end of the deal, so we had to do extra work.

Честно говоря, он не **выполнил свою часть**, поэтому нам пришлось сделать лишнюю работу.