아무 단어나 입력하세요!

"hit when they are down" in Russian

упрекать, когда человеку и так тяжелодобивать, когда он и так в беде

Definition

Когда человек уже находится в трудном положении, ещё сильнее его критиковать или обижать. Считается особенно жестоким поступком.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется неформально, чтобы призвать к сочувствию: 'Don't hit him when he's down'. Относится не только к физическим, но и к моральным атакам.

Examples

It's not right to hit when they are down.

Когда человеку и так тяжело, нельзя его ещё раз **добивать**.

We shouldn't hit when they are down; we should help them instead.

Мы не должны **добивать**, когда человеку плохо; мы должны помогать.

He lost his job, so don't hit when they are down by making fun of him.

Он потерял работу, так что не нужно его ещё и **добивать** шутками.

Why do you have to hit when they are down? Give them a break.

Зачем тебе **добивать**, когда человеку и так плохо? Дай ему отдохнуть.

It's easy to criticize, but don't hit when they are down—everyone makes mistakes.

Критиковать легко, но не стоит **добивать**, если кто-то уже страдает — все ошибаются.

She was already upset, so I didn't want to hit when they are down by bringing up old problems.

Она уже была расстроена, поэтому я не хотел её ещё раз **добивать**, напоминая старые проблемы.