"hit when they are down" in Russian
Definition
Когда человек уже находится в трудном положении, ещё сильнее его критиковать или обижать. Считается особенно жестоким поступком.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется неформально, чтобы призвать к сочувствию: 'Don't hit him when he's down'. Относится не только к физическим, но и к моральным атакам.
Examples
It's not right to hit when they are down.
Когда человеку и так тяжело, нельзя его ещё раз **добивать**.
We shouldn't hit when they are down; we should help them instead.
Мы не должны **добивать**, когда человеку плохо; мы должны помогать.
He lost his job, so don't hit when they are down by making fun of him.
Он потерял работу, так что не нужно его ещё и **добивать** шутками.
Why do you have to hit when they are down? Give them a break.
Зачем тебе **добивать**, когда человеку и так плохо? Дай ему отдохнуть.
It's easy to criticize, but don't hit when they are down—everyone makes mistakes.
Критиковать легко, но не стоит **добивать**, если кто-то уже страдает — все ошибаются.
She was already upset, so I didn't want to hit when they are down by bringing up old problems.
Она уже была расстроена, поэтому я не хотел её ещё раз **добивать**, напоминая старые проблемы.