아무 단어나 입력하세요!

"hit the fan" in Arabic

تزداد الأمور سوءًاتحدث فوضىيخرج الأمر عن السيطرة

Definition

هذا تعبير غير رسمي يُستخدم لوصف موقف يتحول فجأة إلى فوضى أو يخرج عن السيطرة أو يصبح مشكلة كبيرة، غالباً بعد اكتشاف أمر سيء.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي جداً وأصله فيه بعض الفظاظة (الصيغة الكاملة أكثر فظاظة). يُستخدم فقط للمواقف الكبيرة أو الكارثية، وليس للمشاكل الصغيرة. تجنب استخدامه في الكتابة أو الخطاب الرسمي.

Examples

When the manager found out about the mistake, things really hit the fan.

عندما اكتشف المدير الخطأ، **تزدادت الأمور سوءًا**.

If the news gets out, it will hit the fan.

إذا انتشرت الأخبار، سوف **تحدث فوضى**.

As soon as the alarm sounded, everything hit the fan.

بمجرد إطلاق الإنذار، كل شيء **خرج عن السيطرة**.

I tried to warn them, but no one listened—and then it hit the fan big time.

حاولت تحذيرهم ولم يستمع أحد—ثم **تزدادت الأمور سوءًا** فعلاً.

Once the video leaked online, you could see everything hit the fan overnight.

بمجرد تسريب الفيديو على الإنترنت، كل شيء **خرج عن السيطرة** بين عشية وضحاها.

Nobody expected it, but as soon as the secret was out, it completely hit the fan.

لم يتوقع أحد ذلك، لكن بمجرد ظهور السر، كل شيء **تدهور تمامًا**.