아무 단어나 입력하세요!

"hit the fan" in Spanish

empezar el caoscomplicarse todoestallar el problema

Definition

Esta expresión informal significa que una situación se vuelve caótica, incontrolable o problemática de repente, generalmente cuando algo malo se descubre.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y de origen vulgar ('when the shit hits the fan' es la forma completa). Solo se usa para situaciones graves o problemas importantes; no para pequeños inconvenientes. Evítalo en contextos formales.

Examples

When the manager found out about the mistake, things really hit the fan.

Cuando el jefe se enteró del error, todo **empezó el caos**.

If the news gets out, it will hit the fan.

Si la noticia sale, todo va a **estallar el problema**.

As soon as the alarm sounded, everything hit the fan.

En cuanto sonó la alarma, todo **se complicó**.

I tried to warn them, but no one listened—and then it hit the fan big time.

Intenté advertirles, pero nadie me escuchó—y luego todo **empezó el caos** de verdad.

Once the video leaked online, you could see everything hit the fan overnight.

Cuando el video se filtró en línea, se notó que todo **se complicó** de la noche a la mañana.

Nobody expected it, but as soon as the secret was out, it completely hit the fan.

Nadie lo esperaba, pero en cuanto se supo el secreto, todo **estalló** por completo.