"have hell to pay" in Korean
큰일 나다심각한 곤경에 처하다
Definition
실수나 잘못을 한 뒤에 심한 곤경이나 처벌을 겪게 되는 것.
Usage Notes (Korean)
매우 비격식적이고 경고나 곤경을 암시할 때 씁니다. '만약 X라면 큰일 난다'식의 표현으로 자주 사용되며, 공식 상황에는 부적합합니다.
Examples
If you break mom's vase, you'll have hell to pay.
엄마 꽃병을 깨면 **큰일 날 거야**.
He lied to his boss and now he'll have hell to pay.
그는 상사에게 거짓말을 해서 이제 **심각한 곤경에 처할 거야**.
Don't be late again or you'll have hell to pay.
또 늦으면 **큰일 날 거야**.
He forgot their anniversary and now he really has hell to pay.
기념일을 잊어서 지금 **정말 큰일 났어**.
Trust me—you'll have hell to pay if you touch his car.
진짜야—그의 차에 손대면 **큰일 날 거야**.
When the truth comes out, they're all going to have hell to pay.
진실이 밝혀지면, 다들 **큰일 날 거야**.