"grow a pair" in Russian
Definition
Очень неформальное и иногда грубое выражение, чтобы сказать человеку стать смелее или увереннее. Обычно обращено к тому, кто кажется недостаточно храбрым.
Usage Notes (Russian)
Очень грубо и неформально; используйте только с близкими друзьями или в особых случаях. Указывает на недостаток храбрости. Не используйте на работе или в формальной обстановке.
Examples
Come on, grow a pair and ask her out.
Давай же, **прояви смелость** и пригласи её на свидание.
If you want that promotion, you need to grow a pair and speak up.
Если ты хочешь это повышение, тебе нужно **набраться смелости** и высказать своё мнение.
Stop complaining and just grow a pair already.
Хватит жаловаться, просто **прояви смелость** уже.
It’s about time you grow a pair and tell your boss how you really feel.
Пора уже **набраться смелости** и сказать начальнику, что ты действительно думаешь.
Don’t just sit there—grow a pair and do something about it!
Не сиди просто так — **прояви смелость** и сделай что-нибудь об этом!
Honestly, he needs to grow a pair if he wants anyone to respect him.
Честно говоря, если он хочет, чтобы его уважали, ему нужно **проявить смелость**.