"grow a pair" in Japanese
度胸をつけろ男気を見せろ
Definition
誰かにもっと勇気を持って自信を持てと言う、とてもカジュアルで時に失礼な表現です。相手の度胸が足りないと感じた時によく使われます。
Usage Notes (Japanese)
とてもくだけた表現で、時に失礼です。仲の良い友人や特別な状況でのみ使ってください。相手に度胸や勇気が足りないというニュアンスです。フォーマルな場では避けましょう。
Examples
Come on, grow a pair and ask her out.
さあ、**度胸をつけろ**、彼女をデートに誘ってみなよ。
If you want that promotion, you need to grow a pair and speak up.
昇進したいなら、**度胸をつけろ**、自分の意見を言うんだ。
Stop complaining and just grow a pair already.
もう愚痴をやめて、さっさと**度胸をつけろ**よ。
It’s about time you grow a pair and tell your boss how you really feel.
そろそろ**度胸をつけて**、本音を上司に言う頃だよ。
Don’t just sit there—grow a pair and do something about it!
じっとしていないで、**度胸をつけて**何かしろ!
Honestly, he needs to grow a pair if he wants anyone to respect him.
正直、彼は人に尊敬されたいならもっと**度胸をつける**べきだ。