"go up in flames" in Russian
Definition
Что-то полностью уничтожается огнём; также выражает ситуацию, когда планы или надежды резко и полностью проваливаются.
Usage Notes (Russian)
Оборот эмоционально окрашен, употребляется для описания резкой и полной неудачи, как в прямом, так и в переносном смысле; не путать с «загореться» (начать гореть).
Examples
The house went up in flames after the lightning strike.
Дом **сгорел дотла** после удара молнии.
My old car went up in flames on the highway.
Моя старая машина **сгорела дотла** на трассе.
Their hopes for the new store went up in flames when it closed suddenly.
Их надежды на новый магазин **потерпели полный крах**, когда тот неожиданно закрылся.
The experiment went up in flames—literally! The whole lab caught fire.
Эксперимент **сгорел дотла** — в буквальном смысле! Сгорела вся лаборатория.
All our hard work on the website went up in flames after the server crash.
Вся наша работа над сайтом **пошла прахом** после сбоя сервера.
His plans to travel the world went up in flames when he lost his job.
Его планы путешествовать по миру **потерпели полный крах**, когда он потерял работу.