"glaze over" in Chinese (Traditional)
眼神呆滯心不在焉
Definition
當你的眼神「呆滯」時,表示你看起來很無聊、心不在焉或不感興趣,通常因為某事很無聊或難懂。也可以指精神上不再專注。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,通常描述人在無聊、開會、上課時眼睛無神。常見於"eyes"(如"her eyes glazed over"),用法是比喻,不是物理「上釉」。
Examples
Whenever the teacher talks about math, my eyes glaze over.
每當老師講數學時,我的眼神就會**呆滯**。
I try to listen, but sometimes I just glaze over in long meetings.
我努力聽,但開久會時有時會**心不在焉**。
Her eyes started to glaze over during the boring movie.
她在無聊的電影中眼神開始**呆滯**。
He started explaining all the technical details and I could feel myself glazing over.
他開始講所有技術細節時,我能感覺自己**開始走神了**。
You can always tell when kids' eyes glaze over—that's when you know you've lost them.
你總能看出孩子們的眼神**呆滯**時——這時你就知道他們已經沒在聽了。
My mind just glazed over halfway through that long presentation.
在那個冗長的演講進行到一半時,我就**神遊了**。