"glaze over" in Portuguese (PT)
Definition
Quando os teus olhos 'ficam com o olhar perdido', começas a parecer aborrecido, distraído ou desinteressado, normalmente porque algo é aborrecido ou confuso. Também pode significar deixar de prestar atenção mentalmente.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, costuma referir-se aos olhos ou expressões quando alguém parece distraído. Usada em aulas, reuniões ou discursos aborrecidos. Habitual com 'os olhos' ('os olhos dela ficaram com o olhar perdido'). Sentido figurado.
Examples
Whenever the teacher talks about math, my eyes glaze over.
Sempre que o professor fala de matemática, os meus olhos **ficam com o olhar perdido**.
I try to listen, but sometimes I just glaze over in long meetings.
Tento ouvir, mas às vezes simplesmente **me desligo mentalmente** em reuniões longas.
Her eyes started to glaze over during the boring movie.
Os olhos dela começaram a **ficar com o olhar perdido** durante o filme aborrecido.
He started explaining all the technical details and I could feel myself glazing over.
Ele começou a explicar todos os detalhes técnicos e senti que **estava a ficar com o olhar perdido**.
You can always tell when kids' eyes glaze over—that's when you know you've lost them.
Consegues sempre notar quando os olhos das crianças **ficam com o olhar perdido**—nessa altura sabes que as perdeste.
My mind just glazed over halfway through that long presentation.
A minha mente simplesmente **desligou** a meio daquela longa apresentação.