아무 단어나 입력하세요!

"give a hoot" in Russian

волноватьсязаботиться

Definition

Что-то считать важным или об этом заботиться, обычно употребляется, чтобы подчеркнуть полное безразличие.

Usage Notes (Russian)

Всегда разговорное выражение; чаще всего встречается в отрицательных конструкциях: "don’t give a hoot". Близко по значению к "care". "Give a damn" более грубо, "give a darn" мягче. Почти не используется в утвердительной форме.

Examples

He doesn’t give a hoot about what people say.

Ему совсем не **важно**, что говорят люди.

I really don’t give a hoot about sports.

Мне правда совершенно **не важно** спорт.

Do you give a hoot about this project?

Тебе вообще **важен** этот проект?

Frankly, I don’t give a hoot what they think.

Честно говоря, мне вообще **не важно**, что они думают.

You can complain all day—I still won’t give a hoot.

Можешь жаловаться целый день — мне всё равно, я всё равно не буду **заботиться**.

Back then, she didn’t give a hoot about the rules.

В то время она вообще не **считала важными** правила.