아무 단어나 입력하세요!

"give a hoot" in Portuguese (PT)

ligarimportar-sedar importância

Definition

Significa importar-se ou dar importância a algo, normalmente usado na negativa para dizer que alguém não se importa nada.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão sempre informal, usada sobretudo na negativa: 'don’t give a hoot'. Equivalente a 'não ligar' ou 'não se importar'. 'Give a damn' é mais forte e 'give a darn', mais leve. Praticamente não se usa em contextos positivos.

Examples

He doesn’t give a hoot about what people say.

Ele não **liga** ao que as pessoas dizem.

I really don’t give a hoot about sports.

Eu realmente não **me importo** com desporto.

Do you give a hoot about this project?

Tu **ligas** a este projeto?

Frankly, I don’t give a hoot what they think.

Sinceramente, não **ligo** ao que eles pensam.

You can complain all day—I still won’t give a hoot.

Podes reclamar o dia todo—eu continuo sem **ligar**.

Back then, she didn’t give a hoot about the rules.

Naquela altura, ela não **ligava** às regras.