아무 단어나 입력하세요!

"get outta here" in Chinese (Traditional)

走開!- 不會吧!(表示驚訝)

Definition

一種非正式的用法,表示讓某人離開某地。也用來表示驚訝或難以置信,相當於「不會吧!」。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,美式英語常用。既可直接叫人走,也可表達驚訝或不信。別在正式場合使用,通常語氣誇張或帶玩笑。

Examples

Get outta here! You can't be serious.

**不會吧**!你不是認真的吧。

My dad told me to get outta here when he was cleaning.

我爸爸打掃時讓我**走開**。

Please get outta here if you are not feeling well.

如果你不舒服,請**走開**。

You got a new car? Get outta here!

你買了新車?**不會吧**!

Come on, get outta here—that's the funniest thing I've heard all day!

哎呀,**不會吧**!這是我今天聽到最好笑的事情了。

If you don't like it, you can just get outta here.

如果你不喜歡,可以直接**走開**。