아무 단어나 입력하세요!

"funny business" in Spanish

juego suciocosas rarastrampa

Definition

Esta expresión se refiere a un comportamiento deshonesto, sospechoso o ilegal, especialmente cuando alguien intenta engañar o hacer trampa.

Usage Notes (Spanish)

Es informal y se usa mucho para advertir ('nada de funny business'). Indica engaño o trampa, no gracia. Muy común en contextos policiales, de crimen o tratos dudosos. No confundir con 'funny' de gracioso; aquí se trata de cosas sospechosas.

Examples

No funny business in my store, understood?

Nada de **juego sucio** en mi tienda, ¿entendido?

The police warned them not to try any funny business.

La policía les advirtió que no intentaran ninguna **trampa**.

There’s some funny business going on with the company accounts.

Hay **cosas raras** pasando con las cuentas de la empresa.

Cut the funny business and tell me the truth.

Deja de hacer **cosas raras** y dime la verdad.

If there’s any funny business, you’re out of the deal.

Si haces alguna **trampa**, quedas fuera del trato.

We need this to be an honest deal—no funny business.

Queremos que este trato sea honesto, nada de **cosas raras**.