아무 단어나 입력하세요!

"funny business" in Portuguese (PT)

maroscacoisa estranhatramoia

Definition

Esta expressão refere-se a comportamento desonesto, suspeito ou ilegal, especialmente quando alguém tenta enganar ou fazer batota.

Usage Notes (Portuguese (PT))

É uma expressão informal, normalmente usada em avisos ('nada de funny business'). Refere-se a desonestidade ou batota, não a algo engraçado. Bastante comum em contextos de suspeita ou crime. Não confundir com o sentido humorístico de 'funny'.

Examples

No funny business in my store, understood?

Nada de **marosca** na minha loja, entendeste?

The police warned them not to try any funny business.

A polícia avisou para não tentarem nenhuma **tramoia**.

There’s some funny business going on with the company accounts.

Há **coisa estranha** nas contas da empresa.

Cut the funny business and tell me the truth.

Acaba com a **marosca** e diz-me a verdade.

If there’s any funny business, you’re out of the deal.

Se houver **tramoia**, ficas fora do negócio.

We need this to be an honest deal—no funny business.

Tem de ser um acordo honesto, nada de **marosca**.