"funny business" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão refere-se a comportamento desonesto, suspeito ou ilegal, especialmente quando alguém tenta enganar ou fazer batota.
Usage Notes (Portuguese (PT))
É uma expressão informal, normalmente usada em avisos ('nada de funny business'). Refere-se a desonestidade ou batota, não a algo engraçado. Bastante comum em contextos de suspeita ou crime. Não confundir com o sentido humorístico de 'funny'.
Examples
No funny business in my store, understood?
Nada de **marosca** na minha loja, entendeste?
The police warned them not to try any funny business.
A polícia avisou para não tentarem nenhuma **tramoia**.
There’s some funny business going on with the company accounts.
Há **coisa estranha** nas contas da empresa.
Cut the funny business and tell me the truth.
Acaba com a **marosca** e diz-me a verdade.
If there’s any funny business, you’re out of the deal.
Se houver **tramoia**, ficas fora do negócio.
We need this to be an honest deal—no funny business.
Tem de ser um acordo honesto, nada de **marosca**.