"end in tears" in Japanese
涙で終わる悲しい結末になる
Definition
何かが“涙で終わる”とは、うまくいかず悲しい結末や失望で終わることです。時には実際に泣く人もいます。
Usage Notes (Japanese)
日常会話や警告でよく使われます。本当に誰かが泣く必要はありませんが、がっかりするときによく使います。
Examples
Their argument will probably end in tears.
彼らの口論はおそらく**涙で終わる**でしょう。
The party didn't go well and it ended in tears.
パーティーはうまくいかず、結局**涙で終わった**。
Be careful, this game could end in tears.
気をつけて、このゲームは**涙で終わる**かもしれないよ。
I told you borrowing his bike would end in tears!
彼の自転車を借りたら**涙で終わる**って言ったでしょ!
Every time they try to work together, it ends in tears.
彼らが一緒に働こうとするたびに、いつも**涙で終わる**。
That risky plan is just going to end in tears for everyone involved.
その危険な計画はみんなにとって**涙で終わる**だけだよ。