"end in tears" in Spanish
Definition
Si algo 'acaba en lágrimas', termina mal, con tristeza o decepción, y a menudo hace que alguien llore.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, comúnmente usada para advertir que algo probablemente resultará mal. No siempre es literal; puede referirse solo a decepción o disgusto, sin que realmente alguien llore.
Examples
Their argument will probably end in tears.
Su discusión probablemente **acabará en lágrimas**.
The party didn't go well and it ended in tears.
La fiesta no fue bien y **acabó en lágrimas**.
Be careful, this game could end in tears.
Ten cuidado, este juego podría **acabar en lágrimas**.
I told you borrowing his bike would end in tears!
¡Te dije que tomar prestada su bicicleta iba a **acabar en lágrimas**!
Every time they try to work together, it ends in tears.
Cada vez que intentan trabajar juntos, **acaba en lágrimas**.
That risky plan is just going to end in tears for everyone involved.
Ese plan arriesgado solo va a **acabar en lágrimas** para todos los involucrados.