아무 단어나 입력하세요!

"dust up" in Russian

ссораперебранка

Definition

Неофициальное выражение, означающее короткую ссору или небольшой конфликт, обычно между друзьями или членами семьи.

Usage Notes (Russian)

Очень неформальное выражение, используется в разговорной речи. Обычно речь о мелкой ссоре. Фразы вроде 'have a dust up' типичны. Не описывает серьёзные конфликты.

Examples

They had a little dust up after the game.

После матча у них произошла небольшая **ссора**.

A dust up between classmates interrupted the lesson.

**Перебранка** между одноклассниками прервала урок.

It was just a minor dust up, nothing serious.

Это была всего лишь небольшая **ссора**, ничего серьёзного.

They got into a dust up over who should pay the bill.

Они устроили **перебранку** из-за того, кто должен оплатить счёт.

A little dust up now and then happens in every family.

В каждой семье время от времени случаются небольшие **ссоры**.

After their dust up, they laughed and made up like nothing happened.

После **ссоры** они посмеялись и помирились, будто ничего не было.