"dead from the neck up" in Vietnamese
Definition
Đây là một cách nói hài hước nhưng xúc phạm để chỉ ai đó cực kỳ ngu ngốc, như thể não họ hoàn toàn không hoạt động.
Usage Notes (Vietnamese)
Rất không trang trọng và xúc phạm; chỉ nên dùng giữa bạn thân khi đùa, không dùng trong tình huống trang trọng.
Examples
Some people think he’s dead from the neck up.
Có người nghĩ anh ấy **cực kỳ ngu ngốc**.
Don’t be dead from the neck up—try to solve the problem!
Đừng **cực kỳ ngu ngốc**—hãy thử giải quyết vấn đề!
My brother acts dead from the neck up sometimes.
Em trai tôi đôi khi cư xử như **cực kỳ ngu ngốc**.
Honestly, if you forget your own birthday, you’re dead from the neck up.
Thật ra, nếu bạn quên cả sinh nhật của mình thì đúng là **cực kỳ ngu ngốc**.
You don’t have to be dead from the neck up to fail this test—it’s really hard.
Không cần phải **cực kỳ ngu ngốc** để trượt bài kiểm tra này—nó thật sự khó.
She laughed and said, ‘I feel dead from the neck up before my morning coffee.’
Cô ấy cười và nói: 'Trước khi uống cà phê sáng, tôi cảm thấy **cực kỳ ngu ngốc**.'