"cut a break" in Portuguese (PT)
Definition
Tratar alguém com mais gentileza ou tolerância, especialmente quando está a passar dificuldades. Significa ser menos exigente ou perdoar um erro.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal do inglês americano. Frequentemente ouve-se como 'cut me a break'. Significa pedir compreensão ou ser menos exigente. Não confundir com 'take a break' (fazer uma pausa), que é diferente.
Examples
Can you cut me a break? I made a mistake, but I'm trying my best.
Podes **dar-me uma folga**? Cometi um erro, mas estou a dar o meu melhor.
The teacher cut the students a break because of the hard exam.
A professora **deu uma folga aos alunos** por causa do exame difícil.
I wish someone would cut her a break after all she's been through.
Gostava que alguém **lhe desse uma folga** depois de tudo o que ela passou.
Come on, cut me a break! It’s Monday morning.
Vá lá, **dá-me uma folga**! É segunda-feira de manhã.
He's always late, but maybe we should cut him a break this time—traffic was terrible.
Ele está sempre atrasado, mas talvez devêssemos **dar-lhe uma folga** desta vez — o trânsito estava péssimo.
If you don't cut yourself a break, you'll burn out.
Se não **te deres uma folga**, vais acabar esgotado.