"cut a break" in Portuguese (BR)
Definition
Tratar alguém com mais gentileza ou tolerância, especialmente quando está passando por dificuldades. Significa ser menos rigoroso ou perdoar um erro.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal do inglês americano. Costuma aparecer como 'cut me a break'. Indica pedir compreensão ou menos rigor. Não confunda com 'take a break' (fazer uma pausa), que é diferente.
Examples
Can you cut me a break? I made a mistake, but I'm trying my best.
Você pode **me dar uma folga**? Eu errei, mas estou me esforçando.
The teacher cut the students a break because of the hard exam.
A professora **deu uma folga para os alunos** por causa da prova difícil.
I wish someone would cut her a break after all she's been through.
Gostaria que alguém **desse uma folga para ela** depois de tudo que ela passou.
Come on, cut me a break! It’s Monday morning.
Ah, **me dá uma folga**! É segunda de manhã.
He's always late, but maybe we should cut him a break this time—traffic was terrible.
Ele sempre se atrasa, mas talvez a gente deva **dar uma folga pra ele** desta vez – o trânsito estava terrível.
If you don't cut yourself a break, you'll burn out.
Se você não **se der uma folga**, vai acabar se esgotando.