"cross a bridge before one comes to it" in Portuguese (PT)
Definition
Preocupar-se ou tentar resolver um problema antes de ele realmente acontecer.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, usada para aconselhar a não se preocupar com situações que ainda não aconteceram. Frequentemente aparece em conselhos entre amigos e familiares.
Examples
Don’t cross a bridge before you come to it.
Não **te preocupes antes do tempo**.
It’s useless to cross a bridge before one comes to it.
É inútil **preocupar-se antes do tempo**.
Try not to cross a bridge before you come to it.
Tenta não **te preocupares antes do tempo**.
I know you’re worried, but let’s not cross a bridge before we come to it.
Eu sei que estás preocupado, mas não **te preocupes antes do tempo**.
Let’s deal with it when it happens—no need to cross a bridge before it comes to us.
Quando acontecer, tratamos do assunto—não é preciso **preocupar-se antes do tempo**.
Stop stressing about the interview! Don’t cross that bridge before you come to it.
Pára de te stressares com a entrevista! Não **te preocupes antes do tempo**.