아무 단어나 입력하세요!

"could i take a message" in Turkish

Bir mesaj bırakmak ister misiniz

Definition

Aranan kişi ulaşılmazsa, mesaj bırakmak isteyip istemediğinizi nazikçe sormak için kullanılır.

Usage Notes (Turkish)

Resmi veya yarı resmi telefonda tercih edilir. Günlük, samimi konuşmalarda 'Mesaj bırakmak ister misiniz?' daha uygundur. Ses tonunuzun nazik olmasına dikkat edin.

Examples

Could I take a message for Mr. Smith?

Bay Smith için **bir mesaj bırakmak ister misiniz**?

She asked, 'Could I take a message?' when John wasn't at his desk.

John masasında yokken o, '**bir mesaj bırakmak ister misiniz**?' diye sordu.

Could I take a message for someone, please?

Birisi için **bir mesaj bırakmak ister misiniz**, lütfen?

If he's not available right now, could I take a message and have him call you back?

Şu anda müsait değilse, **bir mesaj bırakmak ister misiniz** ve sizinle sonra iletişime geçmesini sağlayayım?

Sorry, she's out for lunch — could I take a message and have her get back to you later?

Üzgünüm, kendisi öğle yemeğinde — **bir mesaj bırakmak ister misiniz** ve sonra size geri dönüş yapsın?

I'm afraid he's in a meeting. Could I take a message for him?

Üzgünüm, bir toplantıda. Onun için **bir mesaj bırakmak ister misiniz**?