아무 단어나 입력하세요!

"clean as a whistle" in Russian

чистый как стеклышкобезупречно чистыйсовершенно невиновный

Definition

Это выражение означает, что что-то очень чисто или кто-то полностью невиновен. Используется и в прямом, и в переносном смысле.

Usage Notes (Russian)

Выражение неформальное, часто используется для усиления. Можно говорить о чистоте ('чистый как стеклышко') или невиновности ('чистая репутация'). Не переводится дословно.

Examples

The kitchen is clean as a whistle after we finished cleaning.

После уборки кухня стала **чистой как стеклышко**.

His record is clean as a whistle—no crimes at all.

У него **безупречно чистая** репутация — ни одного проступка.

Your shoes are clean as a whistle now.

Твои ботинки теперь **чистые как стеклышко**.

Just finished cleaning my car—it's clean as a whistle inside and out!

Только что помыл машину — внутри и снаружи она **чистая как стеклышко**!

After hours of scrubbing, the bathroom was finally clean as a whistle.

После многих часов уборки ванная стала наконец **чистой как стеклышко**.

He walked out of court clean as a whistle, free of all charges.

Он вышел из суда **совершенно невиновным**, оправданным по всем обвинениям.