"chip in" in Chinese (Simplified)
凑钱出份子贡献
Definition
为集体项目或共同费用出钱、出力或出主意。最常用于多人一起为某事出钱时。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
很口语化,通常指大家一起为某件事出钱,也可指共同努力。常见用法有“chip in for a gift”。不要和“chip”指零食或芯片混淆。
Examples
We all chip in to buy a birthday cake.
我们都**凑钱**买生日蛋糕。
Can you chip in for the pizza?
你能**出份子**买披萨吗?
Everyone chipped in to clean up after the event.
大家**一起出力**打扫了活动场地。
If everyone chips in, we can get him a great present.
如果大家都**凑份子**,我们可以买个很棒的礼物给他。
Let me chip in with a suggestion.
让我**提个建议**吧。
We’re all chipping in to fix the broken fence.
我们都**出钱出力**修破的篱笆。