"bundle of laughs" in Japanese
笑いのかたまり笑いの絶えない人(皮肉にも)
Definition
とても面白くて楽しい人やものに使われます。皮肉で、面白くないときに使うこともあります。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で使われます。皮肉っぽく、「あの人全然面白くない」という意味でも使われます。フォーマルな場では避けましょう。
Examples
The party was a bundle of laughs.
パーティーは本当に**笑いのかたまり**だった。
He's always a bundle of laughs at work.
彼は職場ではいつも**笑いのかたまり**だ。
That movie is a bundle of laughs from start to finish.
あの映画は最初から最後まで**笑いのかたまり**だ。
Oh, spending time with my relatives is always a bundle of laughs.
親戚と過ごす時間はいつも**笑いのかたまり**だよ。
Wow, Mark is a real bundle of laughs—just kidding, he's so serious!
わあ、マークは本当に**笑いのかたまり**だね…冗談だよ、彼はすごく真面目だから!
The hike in the rain was not exactly a bundle of laughs.
雨の中のハイキングは全然**笑いのかたまり**じゃなかった。