"bundle of laughs" in Spanish
Definition
Cuando una persona o situación es un 'bundle of laughs', es muy divertida y causa muchas risas. A menudo se usa de forma irónica para decir lo contrario si algo es aburrido o serio.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, a veces irónica o sarcástica: 'He's a bundle of laughs' puede significar que alguien es aburrido. Más frecuente en inglés británico que americano. No se usa en situaciones formales.
Examples
The party was a bundle of laughs.
La fiesta fue **muy divertida**.
He's always a bundle of laughs at work.
Él siempre es **muy divertido** en el trabajo.
That movie is a bundle of laughs from start to finish.
Esa película es **muy divertida** de principio a fin.
Oh, spending time with my relatives is always a bundle of laughs.
Pasar tiempo con mis parientes siempre es **muy divertido**.
Wow, Mark is a real bundle of laughs—just kidding, he's so serious!
¡Vaya, Mark es **todo risas**! Es broma, es muy serio.
The hike in the rain was not exactly a bundle of laughs.
La caminata bajo la lluvia no fue **muy divertida**.