아무 단어나 입력하세요!

"bugger off" in Chinese (Simplified)

滚开走开 (粗鲁)

Definition

这是粗鲁、俚语的表达方式,用来让某人立刻离开,通常在生气或厌烦时使用。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这种表达主要在英式英语和其他英联邦国家使用,非常不礼貌,在美国几乎不用。最好只在亲密朋友之间开玩笑用,正式场合避免使用。

Examples

He told me to bugger off when I asked for help.

我向他求助时,他让我**滚开**。

Bugger off and leave me alone!

**滚开**,别烦我!

If you don't like it, just bugger off.

如果你不喜欢,就**走开**。

Seriously, mate, bugger off before you get us in trouble.

说真的,哥们,**滚开**,别让我们惹麻烦。

He just laughed and told me to bugger off—charming, right?

他只是笑了笑,让我**滚开**,真有礼貌,对吗?

If anyone bothers you, just tell them to bugger off.

如果有人烦你,你就让他们**滚开**。