"bother with" in Russian
Definition
Что-то делать, прилагая усилия, хотя в этом нет особой необходимости, это неудобно или кажется неважным.
Usage Notes (Russian)
Выражение разговорное; часто используется в отрицательных и вопросительных фразах, например, 'не возись с этим' или 'зачем возиться?'. Не применяется к очень важным вещам.
Examples
Don't bother with the dishes, I'll do them later.
Не **возись с** посудой, я потом помою.
She didn't bother with a coat, even though it was cold.
Она даже не **утрудилась надеть** пальто, хотя было холодно.
You don't need to bother with the answer if you're not sure.
Если ты не уверен, можешь не **утруждаться с** ответом.
Honestly, why bother with making your bed every morning?
Честно, зачем вообще **возиться с** заправкой кровати каждое утро?
He never bothers with reading the instructions before starting.
Он никогда не **утруждается читать** инструкции перед началом работы.
If you're that tired, don't even bother with cooking tonight.
Если ты так устал, даже не **утруждайся с** готовкой сегодня.