"blow your own horn" in Russian
Definition
Сказать о своих успехах или способностях так, чтобы окружающие заметили и похвалили, часто слишком самоуверенно.
Usage Notes (Russian)
Обычно выражение используется в разговорной речи с негативным оттенком. Похоже на 'brag' и 'boast'. Можно намекать на отсутствие скромности.
Examples
Don't blow your own horn in front of everyone.
Не стоит **хвастаться** перед всеми.
He likes to blow his own horn about his job.
Он любит **хвастаться** своей работой.
It's not good to always blow your own horn.
Постоянно **хвастаться** — это нехорошо.
Honestly, I don't want to blow my own horn, but I did finish the project early.
Честно говоря, я не хочу **хвастаться**, но я закончил проект раньше срока.
She tends to blow her own horn in meetings to get noticed.
На собраниях она часто **хвастается**, чтобы её заметили.
Nobody likes someone who constantly blows their own horn.
Никому не нравится, когда кто-то постоянно **хвастается**.