"bejesus" in Korean
비지저스(익살스럽게 사용)
Definition
‘비지저스’는 놀람이나 강조를 나타낼 때 익살스럽게 쓰는 감탄사로, ‘scare the bejesus out of (someone)’ 같은 표현에 자주 등장합니다. 문자적 의미는 없고 재미있게 과장할 때 사용됩니다.
Usage Notes (Korean)
매우 비공식적으로 미국, 아일랜드 영어에서 많이 들립니다. 'scare the bejesus out of (someone)'는 ‘엄청 놀라게 하다’란 의미입니다. 정식 글쓰기에는 사용을 피하세요. 재미나 과장된 상황에 어울립니다.
Examples
That movie scared the bejesus out of me!
그 영화 때문에 나의 **비지저스**가 다 날아갈 뻔 했어!
He jumped out and I nearly lost my bejesus.
그가 뛰쳐나와서 내 **비지저스**를 잃을 뻔 했어.
The thunderstorm put the bejesus into the dog.
천둥번개에 개가 **비지저스**에 깜짝 놀랐다.
You gave me a fright—I thought I'd lost the bejesus!
널 보고 깜짝 놀라서 내 **비지저스**를 잃을 뻔 했어!
Those prices will knock the bejesus out of anyone.
이런 가격은 누구의 **비지저스**라도 날려버릴 거야.
She laughed so loud it startled the bejesus out of me.
그녀가 너무 크게 웃어서 내 **비지저스**가 다 놀랐어.