"bejesus" in Chinese (Simplified)
魂儿吓坏(口语用语)
Definition
“Bejesus” 是幽默、非正式的感叹词,用于表达惊讶或强调,常见于“scare the bejesus out of (someone)”这样的短语。它没有字面意义,通常用于戏剧性或幽默效果。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
极为口语化,主要见于美式和爱尔兰英语,常用在'scare the bejesus out of (someone)'表达“吓得不轻”。用来搞笑或夸张,正式场合不宜使用,有时拼写为'bejaysus'。
Examples
That movie scared the bejesus out of me!
那部电影把我吓得魂儿都没了!
He jumped out and I nearly lost my bejesus.
他突然跳出来,我差点吓坏!
The thunderstorm put the bejesus into the dog.
雷暴吓坏了那条狗。
You gave me a fright—I thought I'd lost the bejesus!
你吓了我一跳,我都快吓没魂儿了!
Those prices will knock the bejesus out of anyone.
那些价格会让任何人都吓坏。
She laughed so loud it startled the bejesus out of me.
她笑得那么大声,把我吓了一跳。