아무 단어나 입력하세요!

"attention whore" in Japanese

かまってちゃん(蔑称)注目を集めたがる人(否定的表現)

Definition

他人の注意を常に求める人を侮蔑的に表現するスラングです。しばしば迷惑だったり不適切な方法で注意を集めようとする人を指します。

Usage Notes (Japanese)

非常に口語的かつ侮蔑的表現で、使う際は注意が必要です。友人同士で冗談めかして使われることがありますが、基本的には失礼な言葉です。

Examples

He's such an attention whore; he always interrupts to talk about himself.

彼は本当に**かまってちゃん**で、いつも自分のことばかり話そうと人の会話を遮る。

Don't be an attention whore at the party tonight.

今夜のパーティで**かまってちゃん**にならないで。

Some people call her an attention whore because she posts so much online.

彼女はネットにたくさん投稿するので、**かまってちゃん**と呼ぶ人もいる。

Ignore him, he's just being an attention whore to get a reaction.

無視していいよ。彼は反応を引き出そうとして**かまってちゃん**になってるだけ。

She acted like such an attention whore during the meeting—constantly telling stories and making jokes.

彼女は会議中ずっと**かまってちゃん**みたいで、話や冗談ばかり言っていた。

Honestly, don't mind her. She's always a bit of an attention whore.

正直、気にしなくていいよ。彼女は昔からちょっと**かまってちゃん**だから。