아무 단어나 입력하세요!

"at your wit end" in Spanish

estar al borde de la desesperaciónno saber qué hacer

Definition

Esta expresión significa sentir que no puedes encontrar ninguna solución ni idea para resolver un problema; no sabes qué hacer.

Usage Notes (Spanish)

'At your wit's end' es informal y se utiliza cuando alguien está muy frustrado o agotado tras intentar todo. Aparece mucho como 'I'm at my wit's end.' No se usa para molestias pequeñas, sino para estrés o confusión realmente graves.

Examples

After hours of trying to fix the computer, I was at my wit's end.

Después de horas intentando arreglar la computadora, estaba **al borde de la desesperación**.

My parents were at their wit's end with my little brother's behavior.

Mis padres estaban **al borde de la desesperación** por el comportamiento de mi hermano menor.

She’s at her wit's end because her son keeps getting in trouble at school.

Ella está **al borde de la desesperación** porque su hijo sigue metiéndose en problemas en la escuela.

Honestly, after trying everything, I'm at my wit's end here.

Sinceramente, después de intentarlo todo, estoy **al borde de la desesperación** aquí.

We’re all at our wit’s end with this project. Nothing seems to work!

Todos estamos **al borde de la desesperación** con este proyecto. ¡Nada parece funcionar!

If you have any ideas, let me know—I'm at my wit's end and could use some help.

Si tienes alguna idea, dímelo; estoy **al borde de la desesperación** y necesito ayuda.