Ketik kata apa saja!

"twist in the wind" in Japanese

孤立無援で取り残される見捨てられる

Definition

誰からも助けられず、難しい場面で一人にされること。

Usage Notes (Japanese)

ビジネスや政治の場面でよく使われます。「誰にも頼れない」や「責任を押し付けられる」というニュアンスが含まれます。

Examples

After the mistake, he felt like he was twisting in the wind.

そのミスの後、彼は**孤立無援で取り残されている**ように感じた。

No one helped her, so she was just twisting in the wind.

誰も彼女を助けず、彼女はただ**孤立無援で取り残されていた**。

When the support ended, he was left to twist in the wind.

サポートが終わると、彼は**孤立無援で取り残された**。

They promised help, but in the end I was just twisting in the wind.

助けてくれると言ったのに、結局私は**孤立無援で取り残された**。

The company let the manager twist in the wind after the scandal broke.

会社はスキャンダル後、マネージャーを**見捨てた**。

Don’t leave me here to twist in the wind—I need your backup.

ここに私を**孤立無援で取り残さないで**—君の助けが必要なんだ。