"twist in the wind" in Portuguese (PT)
Definition
Ficar sozinho numa situação difícil ou embaraçosa, normalmente sem apoio de ninguém.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Mais usado no inglês dos EUA, aplica-se quando alguém é deixado sozinho numa situação difícil, principalmente no trabalho, política ou grupos. Sugere falta de apoio e pode indicar injustiça.
Examples
After the mistake, he felt like he was twisting in the wind.
Depois do erro, sentiu-se **ficar desamparado**.
No one helped her, so she was just twisting in the wind.
Ninguém a ajudou, por isso ela ficou **ficar desamparada**.
When the support ended, he was left to twist in the wind.
Quando o apoio terminou, ele foi **deixado à espera**.
They promised help, but in the end I was just twisting in the wind.
Prometeram ajudar, mas no final só me deixaram **ficar desamparado**.
The company let the manager twist in the wind after the scandal broke.
A empresa deixou o gerente **ficar desamparado** depois do escândalo.
Don’t leave me here to twist in the wind—I need your backup.
Não me deixes aqui **ficar desamparado**—preciso do teu apoio.