Ketik kata apa saja!

"dyed in the wool" in Japanese

筋金入りの根っからの

Definition

信念や習慣が強く、決して変わらない人のことを指します。主に考え方や好みに対して使います。

Usage Notes (Japanese)

「筋金入りの」や「根っからの」は名詞の前に置いて使われます。政治や趣味などに対する強い姿勢を表し、ややフォーマルで、日常会話では少し堅い印象です。

Examples

He's a dyed in the wool football fan.

彼は**筋金入りの**サッカーファンです。

My grandmother is dyed in the wool conservative.

私の祖母は**筋金入りの**保守派です。

She's a dyed in the wool vegetarian.

彼女は**根っからの**ベジタリアンです。

Don't bother trying to change his mind—he's dyed in the wool about this.

彼の考えを変えようとしても無駄だよ—この件については**筋金入りの**だから。

Honestly, I'm dyed in the wool when it comes to coffee—I drink it every day.

正直言って、コーヒーに関しては私、**根っからの**です—毎日飲んでいます。

Our boss is a dyed in the wool perfectionist—nothing escapes her notice.

私たちの上司は**筋金入りの**完璧主義者で、見逃すことがありません。