कोई भी शब्द लिखें!

"the grass is always greener on the other side" Spanish में

la hierba siempre es más verde al otro lado

परिभाषा

Esta expresión significa que las personas suelen pensar que la vida o la situación de otros es mejor que la propia, aunque no sea así.

उपयोग नोट्स (Spanish)

Es un proverbio informal y común. Se usa cuando alguien siente envidia o insatisfacción, pensando que otros tienen algo mejor. Indica que las apariencias engañan y que a veces uno subestima lo que tiene.

उदाहरण

Whenever I see my friend's job, it seems the grass is always greener on the other side.

Siempre que veo el trabajo de mi amigo, parece que **la hierba siempre es más verde al otro lado**.

She keeps changing schools because she believes the grass is always greener on the other side.

Ella sigue cambiando de escuela porque cree que **la hierba siempre es más verde al otro lado**.

He was unhappy in his hometown and thought the grass is always greener on the other side.

Él era infeliz en su ciudad natal y pensaba que **la hierba siempre es más verde al otro lado**.

You think her life is perfect, but remember, the grass is always greener on the other side.

Crees que su vida es perfecta, pero recuerda, **la hierba siempre es más verde al otro lado**.

I was jealous of his car, but he reminded me that the grass is always greener on the other side.

Sentía envidia de su coche, pero él me recordó que **la hierba siempre es más verde al otro lado**.

Before you quit your job, just think—the grass is always greener on the other side.

Antes de dejar tu trabajo, piensa que **la hierba siempre es más verde al otro lado**.